Mod推薦——不止於文本的究極本地化

前段時間開了新周目,我偶然發現了n網的一個材質漢化mod。裝上之後,我的遊戲體驗煥然一新,沉浸感大增。這纔是我多年來期待的本地化!mod鏈接放在最下。

頂級做舊

可以直接放到國內工廠的水平

海報字體選得天衣無縫

路標最有用的一集

如圖所示,這個mod的作者漢化了各種材質貼圖,包括路牌、海報、白板、便籤、廣告等等各種有文字出現的地方,且製作了非常高質量的字體,甚至在必要之處有做舊處理,最大程度上還原英語母語者的遊玩體驗。相比之下,多數人玩原版星空得到的本地化基本是半文盲水平,只能聽懂對話、看懂書籍和信息板,除此之外有英語的部分基本就是純裝飾。但有了這個mod的加持,你會突然發現世界豐富了起來,原來深井區的工人會學着維護自己的權益,科學家會在白板上投票看電影聯誼的內容,船員會抱怨太空生活,巨型企業會在城市裏投放廣告轟炸……

這下分不清虛擬和現實了

咱們工人有力量

我不討厭

手寫體也質量很高

阿吉酒吧寫在大門上方

有了這個mod,任務中的體驗也會大大加強。貝塞斯達在場景敘事方面本就爐火純青,屬於業界頂尖水平,可惜堆在這些貼圖上的料由於本地化不全,很多中文玩家是接受不到任何信息的。然而當它們變成中文,你會不由自主地停下腳步,駐足觀看路邊遇到的文字信息,沉浸到任務內容和世界塑造裏,而不再是接任務-交任務無限跑腿。(下一段劇透警告)

先鋒隊徵兵廣告

甚至有停戰協議關於封存技術文件的條約細則

例如,我重做聯殖先鋒隊任務時,在必去的天倉五肉聯廠裏發現了上次沒注意到的海報,上面標着亞斯里獸如何分割屠宰。這時候我才意識到,這個廠生產肉類食品所用的牲畜,就是任務線最後用來對付駭變獸的大殺器。也正是在這個廠子裏,玩家會遭遇第一隻駭變獸,並偶遇應對駭變獸危機的關鍵人物哈德良。貝塞斯達巧妙地把問題的答案放在了問題爆發的地方。這個廠子或許也在暗示人類屠宰亞斯里獸一定程度上打破了它們與駭變獸的平衡,才誘發了隆迪涅恩城的悲劇,所以我最終選擇了用亞斯里獸解決駭變獸,把生態平衡交給自然自己來恢復。如果我像第一次做先鋒隊線一樣略過了這張海報,絕對不會有這次妙到拍大腿的體驗,多虧了這個材質本地化mod。

謎底藏在謎面裏

收回伏筆

雖然這個mod尚未完成,僅僅有一小部分材質貼圖完成了中文本地化。但已完成的部分質量極高,已經讓我大呼過癮。這就是我一直期待的本地化質量。我本人其實託福GRE都考過了,英語水平啃生肉也夠用,但我只要有得選,一定會去選中文版的遊戲,終究還是使用母語最放鬆、最沉浸。希望作者能完成這個mod,更希望以後外國廠商提供這種水平的中文本地化成爲常態。

Mod名稱:Stararmor's Texture Chinese Localization 

Mod鏈接:http://www.nexusmods.com/starfield/mods/4338

更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區

電玩幫圖文攻略 www.vgover.com