版權爭議不斷,新添“辱日”質疑,《AC:影》遭八萬玩家逼宮叫停

作者:不懂

聲明:本文首發於公衆號老貓和一修

自打《刺客信條:影》公佈以來,有關這款遊戲的爭議就沒斷過。

首支預告片如今已有76萬的踩

就現在的處境來看,除了被質疑夾帶過多“Sweetbaby嚴選元素”外,《影》現在還要面臨“辱日”的質疑聲。

按照育碧的說法,玩家將在本作中扮演傳奇武士彌助,並以他的視角來審視日本的社會,說白了,想再玩一次《菊與刀》嘛。但日本人就不樂意了。

一位日本玩家Shimizu Toru就缺乏歷史正確性和文化尊重性上對《刺客信條:影》展開了激烈抨擊。

他提到,在封建時期的日本,“武士”並不是一個簡單的稱呼,而是日本的貴族階級,對於當時的日本人來說,這是一個非常難獲得的身份,而且在諸多史書中,確實有彌助這一號人物,但沒有一本寫到彌助被冊封成了武士,所以就歷史的真實性角度出發,彌助別說是傳奇武士了,就連普通的武士都不是。育碧這屬於是沒有詳細調查,或者對日本的歷史缺乏尊重,導致犯下了這種低級的錯誤。

他還提到,如果真要選一位外籍人,那首選人物也應該是英國的威廉亞當斯(日本名:三浦按針),根據史書記載,他是第一個獲得正統武士身份的外籍人,曾侍奉過德川家康,並擁有一塊250石的領地。顯然比起史書裏記載模棱兩可的彌助,貨真價實的威廉顯然對日本人來說更有說服力。

在請願網站change.org上,由他發起的“取消發佈《刺客信條:影》”的請願活動已經突破了八萬人大關,目前正朝着十五萬人的趨勢發展,雖然不知道這個請願書有沒有實質性的作用,但是從參與的人數上來看,霓虹人這次是真把這玩意當回事了。

其實單從文化尊重的角度上看,日本網友的這波請願確實是合情合理,在去年的時候,我在看相關評論的時候發現有不少人拿《刺客信條:影》和《仁王》來做對比,同樣是外籍人講本地事,後者卻沒有遭受到過多的抵制,除開上述歷史真實性的原因,還有一點是這兩有着完全不同的敘述風格。

刺客信條這個系列的一大亮點就是“歷史遊樂場”,發生在哪個時期哪個國家就都用的是那個國家的角色,就連神話三部曲這個以神話爲背景的也是用的符合國籍的角色,而影在選角上從本質上就違背了AC系列的一貫做法。

如果把彌助當成是一個NPC放遊戲裏作爲輔助玩家推動劇情的角色是合理的,比如老AC裏邊的達芬奇、達爾文、華盛頓等真實人物,他們都是作爲NPC出現的,玩家在故事中扮演的是一位見證者。

換個攻擊性更強一些的說法就是,爲什麼其他AC的主角都是“本地人”,到了日本背景的AC要搞這麼個例外?

而仁王因爲是一個新的IP,他沒有AC系列那樣長久以來的限制,它可以在敘事方面有很大的自由,而且仁王這遊戲是關卡式的,不像AC是開放世界,玩家做的舉動是沒法實質性改變遊戲的劇情走向。

而且仁王這個名字起的也是很有講究的,因爲這個名字在含義上還有二王的意思,就是字面意義上的兩位王者,初代指的是威廉和服部半藏,二代也是沿用了這個設定,是我們自定義的主角阿秀和藤吉郎,光從名字上就能知道遊戲主要圍繞的對象是誰。

如果這遊戲不叫《刺客信條:影》,而是叫一個類似“彌助傳”這種非常有指向性的標題,這樣不僅能順理成章地讓故事圍繞彌助展開,還能有更大的改編空間,也就不會有現在這麼大的節奏。實際上,以彌助爲主角的作品此前也是有的,並沒有引發過什麼風波,比如2021年網飛搞的那個以彌助爲主角動畫《武士彌助》,雖然這片在國內外的評分都不高,但好歹還能圖個樂,吐槽吐槽兩句這動畫也就算是翻篇了,遠不及這次《影》帶來的反響之大。

到這裏爲止,輿論場也就只停留在玩家和遊戲這兩者上,如果官方選擇裝死冷處理,估計網友們罵一段時間這事也就這麼過去了,而讓矛盾進一步擴大的則是相關社區管理人員對網友做出捂嘴行爲,一位玩家在遊戲宣傳片評論區留下了一句“爲什麼亞洲故事沒有亞洲男主”,隨後這位用戶就受到了封禁通知。

這就好比一個人犯了錯,非但不道歉還要裝成一副理所當然的樣子,反饋到玩家這邊的感覺就是既然你不仁就休怪我不義了,於是玩家紛紛開始雞蛋裏挑骨頭,想盡各種辦法找茬。一些人從宣傳片中出發,找到了大量的錯誤,比如正常的榻榻米應該是呈長方形的尺寸,而非預告中的正方形。

在櫻花盛開的春季,農民卻在收割水稻。

後面出現的掛軸,在書寫方向上也出現了致命的上下顛倒的錯誤,按他這個寫法掛在牆上的應該是個倒過來的“勇”。

種種細節上的錯誤也間接證明了製作組在面對東方文化時的嚴重考察不足,也有不少史學家批判到這些西方工作者總是以傲慢的視角來看待東方文化,並用自己的那套價值觀來曲解文化認同。

比起在細節考究上的失策,開發團隊的成分更是讓網友們感到失望,經過一些網友的深挖,他們發現《刺客信條:影》的製作團隊中仇充斥着大量多元化理念的核心人員,這其中還包括育碧的前員工、Sweet Baby的創始人。

事情發展到這個地步,輿論場的風向已經從玩家與遊戲之間的矛盾變成了玩家與製作組之間的矛盾,討論的重心已經不再是爲什麼男主是個黑人,而是將矛頭指向了《刺客信條:影》的製作組,黑點也從政治正確上升到了不尊重日本,甚至是不尊重整個亞洲文化的範疇。

而雖然製作組就一些細節錯誤做出了回應和道歉,但從頭到尾都沒有對“不尊重日本文化”這個最本質性的問題做出合理解釋,主打一個避重就輕。可以說之前的每一步宣發都讓育碧給玩砸了,發出的聲音越多帶來的質疑也就越多,現在能指望的也就是遊戲質量到底想不想他們說的那麼過硬了,這也是我能想到的育碧口碑唯一的反轉點了,然而萬萬沒想到,這最後一點基本盤也讓育碧給玩繃了。

爲了緩和緊張的輿論壓力,育碧宣佈將舉辦一場《刺客信條:影》的配音比賽,簡單來說就是讓玩家從宣傳片裏任意選取一個片段來爲其配音,將配音的視頻上傳至TikTok並帶上“#AssassinsCreedShadows”的tag就算參與成功,優秀的配音者有機會成爲遊戲中NPC的配音演員。

聽上去這是一個很好的與玩家親密接觸的機會,但是不少人都發現了其中的貓膩,按照活動規則的說法,獲勝者並沒有“獎金”這個最實質性的獎勵,反倒是要在參加一整天的配音工作,就有一種給別人打白工的感覺。

如此逆天的條款自然是引來了玩家們的反感,開始在道德層面攻擊育碧,輿論場的風向也升級成了玩家與育碧之間的矛盾,在真正關乎利益的時候,什麼政治正確和文化尊重都已經不重要了,這已經是替你工作拿不到錢這樣的原則性問題了。

在遊戲、製作組、育碧這三路全繃的情況下,《刺客信條:影》的缺點也被放大到了極點,越來越多的問題都在被網友們一一扒了出來,甚至還發現育碧存在侵權抄襲等問題,比如在宣傳中出現的未經許可使用了“關原鐵炮隊”的旗幟,這基本上就是把原圖原封不動地扣下來放進了遊戲當中。

近期在巴黎舉辦的線下展會也鬧出了幺蛾子,展會中展出了不少遊戲相關的周邊,其中就有遊戲中彌助的紅色佩刀,而這把刀的外型就被網友質疑是在抄襲《海賊王》裏索隆的三代鬼徹。

隨着《影》暴漏出來的問題越多,我愈發覺得《對馬島》比刺客信條還要更圓滿地發揮了“日本刺客信條”的效果,曾經我對東方主題的刺客信條一直抱有強烈的期待,尤其是咱們中國,有非常多值得改編的題材,然而現在看看這部已經破爛不堪的影,我寧願育碧一輩子不出中國的正統續作,也不想看到咱們的文化瑰寶被西方的傲慢偏見所魔改。

至於這部《刺客信條:影》,我只能說祝你們在政治正確的道路上“大賣”好吧。

更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區

電玩幫圖文攻略 www.vgover.com