有一点点剧透哦。
巫师3是我买的第一款游戏,在去年年初次世代更新的时候32块买的完全版,当时只想着完全版就贵7块,买了得了,没想到这个举动给我省了70块。
当时只是b站刷到视频,然后感觉这个配音非常牛逼,我从未相信过在一个剑与魔法的世界里,会有人说出“傻*”如此亲切的词汇,我当时刷到的视频就是图1的矮人铁匠,给我笑坏了,然后看了很多中配,对巫师3也有了些了解。
“杰洛特:这里发生什么了?
铁匠:哦我晚上有点冷所以把我的作坊点着了取暖,那火烧的可旺了,我还拿香肠出来做烧烤呢,SB你觉得呢?有个混蛋放火烧了我的作坊,我所有的心血全没了!”
还有一个:
“小白狼,聪明狼,巫医需要你帮忙”
我测,Rap大师,句句押韵啊。
我是高考后才有的电脑,那时即便是买了也没得玩,直到高考完一段时间才下载下来爽玩一个暑假。于是我就发现,牛逼的不只是配音。
我们知道翻译讲究一个信达雅。巫师3的翻译是我短浅的游戏阅历里见过的最牛逼的了。比如说血与酒的猜谜中那个温室,原文是英语还是什么我不知道,汉化组做出来的却完全是汉字的笔画构成,换句话说,这个游戏的翻译已经做到了让大家忘记这是个外来的游戏,这太酷了。
还有就是石之心里镜子大师的谜题:
万事万物我皆忠诚,时而却被世人所鄙;
抚弄传情令人智失,伤我无用亦伤自己;
幼者见则欢欣,长者见则嗟叹,佳人顾盼流连忘返;你悲我泣,你倦我眠,你欢喜我则忘形,一般无二。
知道的朋友们肯定会心一笑,没接触过的朋友们也可以猜猜这是什么。
最后还有一个猎魔人的格言,“瞬光斩黯黮,昭明破晦夜”,就我百度到的,黯黮可以比喻政治腐败黑暗,这是很古老的词汇,在此之前我完全没听说过,可见汉化组功力之深。
这句话的意思其实就是平常我们说的钢剑斩奸佞,银剑斩邪魔。
更多游戏资讯请关注:电玩帮游戏资讯专区
电玩帮图文攻略 www.vgover.com