将【VR】译为【灵境】,来自34年前伟人的浪漫

昨天在网上刷帖,无意中看到钱学森先生的两封亲笔书信,颇为震撼。


①第一封书信——浪漫的中译

这是钱学森先生写给自己的弟子汪成为院士的回信,内容是对于“Virtual Reality”一词的中文翻译,钱先生将其翻译为“灵境”,还特别强调自己很喜欢这个词,因为“中国味特浓”。

“灵境”一词,放在2024年的今天来看,似乎稀松平常,因为它已经翻来覆去得出现在各种玄幻修仙网文中,屡见不鲜。

但是当它作为对“VR”一词的中文翻译,出现在1990年钱老的书信中时,真让我觉得传神且生动,将信达雅体现得淋漓尽致,妙不可言!

这可是来自30多年前啊,太浪漫了!

众所周知,今天对于“VR”的中译多为“虚拟现实”,但这个词是英语的直译,缺乏汉语内涵,导致日常生活中,我们大多还是直呼VR。

但如果是“灵境”,观感就大不一样了。特别是在游戏领域,我认为称呼“VR游戏”为“灵境游戏”,要远比“虚拟现实游戏”更加贴切传神、朗朗上口。


②第二封书信——惊人的远见

这是钱学森先生给邹家华副总理的书信,内容是对中国新能源汽车弯道超车的规划和愿景。

可怕的依旧是时间,这封信落款为1992年,32年前!

那是一个全世界汽车领域还在卷发动机的年代,当时锂电池产业还处在摸索阶段,消费类锂电池的商品化才初见雏形,更不要说动力电池了。

但伟人的前瞻性已经为中国汽车产业未来几十年的发展指引了方向,至于结果,所有人也都看到了,今天,钱老愿景已成为现实,中国新能源汽车弯道超车已经实现!


③结语

伟人的智慧和远见让我们望其项背,未来的路是由这些顶尖的大脑规划的,同时也是由无数普通劳动人民铸造的。我们发自内心崇敬、仰慕伟人,却也不必妄自菲薄,天生我材必有用,在自己从事的领域认真做好每一件事,亦是伟大。

今年是钱学森先生逝世15周年,诚挚悼念!🙏🏻


④附言

偶有所感,随笔数行,以为记载之资,并抒感慨之情。

这些想法发在朋友圈可能会略感不好意思,但发在小黑盒,正好既无熟人,也无人问津,只当随笔日记。

检索相关信息时发现93、94、96年钱老的另外一些关于VR技术的想法书信,称“它将引发一系列震撼全世界的变革,一定是人类历史中的大事”。

原信附图如下。

更多游戏资讯请关注:电玩帮游戏资讯专区

电玩帮图文攻略 www.vgover.com