各位盒友朋友好,我是奇怪的bot~
要想學好泰語是很難的事情。畢竟光看這泰文奇奇怪怪的形狀,就知道它一定不簡單。
不過作爲一個泰國留子,不會泰語自然是說不過去啦。
有很多盒友想去泰國旅遊,因爲性價比很高。但是又會因爲語言不通而感到煩惱。
今天bot就來教教大家最簡單的日常溝通,只要學會了,包你買東西喫東西毫無障礙。
可能有好幾期,我也不知道咕咕咕。
不是泰語專業,本文全靠自己的日常經驗,但是絕對認真,請各位見諒。
泰語數字:
首先就是買東西的時候,你一定會問價格。那麼價格就會牽扯到數字。
如果你想用最簡單的語言進行交流:用手比劃也是可以的哈哈哈哈。
上爲讀音,下爲泰文。
泰語數字1:něng
หนึ่ง
泰語數字2:sóng
สอง
泰語數字3:sám
สาม
泰語數字4:sì
สี่
注意:此處發音爲英文i,如果覺着不好記,可以換成xì,聽起來基本上是一樣的,後文的sì同理。
泰語數字5:hà
ห้า
泰語數字6:hòu
หก
泰語數字7:jiè
เจ็ด
泰語數字8:bàn
แปด
泰語數字9:gào
เก้า
泰語數字10:sì b
สิบ
好,其實熟記這些你差不多就可以橫着走了(bushi
注意:20比較特殊:yī sì b
ยี่สิบ
到30就恢復正常了:讀音爲sám sì b
สามสิบ
往後就是以此類推,數字+sì b,比如40就是泰語數字4+sì b,sì sì b。
50就是5+sì b,也就是hà sì b。
泰文這裏就一一不標註啦,只要會說就好。
如上,說的是整數情況。那麼如果是像22和33這種情況,又該如何去讀呢?
也很簡單,和中文的阿拉伯數字讀法一樣,只需要在整數後面加上後面的數字即可。
如22(ยี่สิบสอง),中文讀法是二十二。
那麼泰文讀法也是20+2,也就是yī sì b+sóng,yī sì b/sóng。
ยี่สิบสอง
以此類推:
33(สามสิบสาม):三十三→30+3→sám sì b+sám,也就是sám sì b/sám。
拓展:
如果不買大物件,就是逛逛喫喫。記住以上的知識已經足夠了。
但是爲了預防意外,還是帶盒友們額外學習一下大數額。
單位百的讀法,和上文所說的十進制差不多。但是沒有二十那麼特殊。
百:láo yī
ร้อย
那麼一百就是泰語數字1+百,也就是:něng / láo yī
หนึ่งร้อย
以此類推,二百爲:sóng / láo yī
สองร้อย
千也是一個道理,千:pān
พัน
一千:něng pān
兩千:sóng pān
以此類推。各位學會了嘛~
再度拓展:
好,現在學會了單個讀法,那麼如果像一千一百一十這樣的,我們又該如何去說呢?
很簡單,讀法是和中文語序一樣的由大到小,千→百→十。
爲了方便理解,我們就拿一千一百一十來舉例:
一千něng pān一百 něng láo yī一十sì b
หนึ่งพันหนึ่งร้อยสิบ
相關的日常用語:
最常見的就是,多少錢:เท่าไร
taō laǐ / ka(ka爲禮貌用語,基本上每句必帶)。
如果你想嚴謹一點的話,可以加上:
這個:อันนี้
ǎ ní
連起來就是,這個多少錢?
อันนี้เท่าไหร่คะ
ǎ ní / taō laǐ / ka
然後店家就會回覆你我上面說的這些數字,仔細聽是多少就好。
雖然都說泰國人熱情好客,但是也會出現少數坑你錢的情況。學一學這些數字知道找錢的時候應該找多少,還是很有必要的。
課後測試:
你看中了一件衣服,於是詢問老闆。
這個多少錢?ǎ ní / taō laǐ / ka
老闆看了你一眼,答:
něng láo yī / hòu sì b / bà
注:bà爲泰銖的讀法。
請問老闆回答的是多少錢
教的不多,但我個人覺着講的很簡單很實用。希望能幫到各位。有什麼泰語方面的疑問也可以請教我,太難的就婉拒了...因爲我也不會。
我是奇怪的bot,感謝觀看~
喜歡的話充充電,點點關注吧~
更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區
電玩幫圖文攻略 www.vgover.com