《黑神話》角色"不白"譯名"Non White"逗樂海外玩家意思是"非白人"

在《黑神話:悟空》這款備受矚目的中國風動作角色扮演遊戲中,一個角色的英文譯名“Non White”意外成爲了玩家們熱議的焦點。這個直譯爲“非白人”的名字,不僅讓海外玩家忍俊不禁,也再次證明了該遊戲在角色設定上的多元與包容。

據Reddit平臺上的玩家分享,他們被這一獨特的譯名深深吸引,認爲這是對遊戲多樣性的一種幽默而直接的體現。在這個以中國神話爲背景的故事中,玩家們將跟隨主角——一位被賦予“天命”的行者,踏上一段跨越千山萬水、挑戰各路神怪的西遊之旅。而“Non White”這一角色譯名的出現,無疑爲這段旅程增添了一抹別樣的色彩。

評論區中,網友們的反應熱烈而積極。他們紛紛表示,這個譯名既有趣又富有深意  更有玩家指出,遊戲中不僅有猴子、狼人等經典神話生物,還出現了鳥人、熊人、虎人、鼠人、馬人等豐富多樣的角色設定,這些元素共同構建了一個色彩斑斕、充滿想象力的遊戲世界。

更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區

電玩幫圖文攻略 www.vgover.com