哈嘍,目前正在開發一個東方同人遊戲,已上架STEAM試玩~
最近在各種修BUG中,然後這次爲了修復億點點小問題,就是散落在遊戲裏各種地方的英文版本。
我們都知道,中文的信息密度很大,遊戲中使用中文文本真是太舒服了,因爲短。
但是英文就很糟糕了,動不動就,吧啦吧啦一大堆,很容易超出顯示範圍。
而我遊戲中默認是中文優先,自然很容易漏掉檢查出問題。
於是,有問題就要修,所以各種方案走起。
比如自動變得更寬,這是後來研究列表的成果,快速切換也還是挺可靠。選中的卡,可以有更多顯示空間。
文本的自動大小變化也很有效。
另外就是翻譯方式啦,不知道大家用什麼翻譯呢?
我最開始用的excel內置翻譯,翻出來的估計和別人機翻中文一樣可笑吧,又臭又長的英文。
後來用chatgpt,似乎好點,但是問了別人,好像翻譯也怪怪的。
最近用deepseek,發現翻譯進步不少,還提供了簡短模式,就是不知道外國人或者專業人員看了啥感覺呢?有懂的嗎?
最後就說到這裏啦,歡迎來steam玩試玩版,雖然目前還不成熟,但是未來可能更不成熟,來提更多意見吧~
另外歡迎關注本項目另一個分支遊戲。
再見~
更多遊戲資訊請關註:電玩幫遊戲資訊專區
電玩幫圖文攻略 www.vgover.com